Translation of "a kid that" in Italian


How to use "a kid that" in sentences:

And he answering said to his father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:
Ma lui rispose a suo padre: Ecco, io ti servo da tanti anni e non ho mai trasgredito un tuo comando, e tu non mi hai dato mai un capretto per far festa con i miei amici
What kind of a person would name a kid that?
Che razza di genitore può chiamare così un figlio?
I used to know a kid that lived there.
Conoscevo un bambino che abitava lì.
Genetic power's the most awesome force the planet's ever seen but you wield it like a kid that's found his dad's gun.
Il potere della genetica è la forza più terribile del pianeta... e tu lo usi come un bimbo userebbe la pistola del padre.
Maybe if you could have carried a kid, that piece-of-shit husband of yours wouldn't have run out on you.
Se ci fossi riuscita anche tu, forse tuo marito non sarebbe scappato.
Ever meet a kid that wouldn't grow up?
Mai visto un bambino che non vuol crescere?
He's just a kid that got the drop on y'all.
E solo un ragazzino che vi ha anticipato.
That's not a kid, that's a girl.
Non vedi che è una ragae'e'ina.
When I was a kid, that wow-ed me out, man, bigtime.
Quando ero bambino, quel cacchio di.....grandioso.
Tuberous sclerosis in a kid that also has alveolar rhabdomyosarcoma?
Sclerosi tuberosa in una ragazzina che ha anche un rabdomiosarcoma alveolare?
It was seeing the gift in a kid that they didn't even know they had.
Vedere in un ragazzo il dono che lui non sapeva nemmeno di avere.
/ mean, I have been taught since / was a kid that sex is filthy and forbidden, and I think that's the way it should be.
Mi hanno insegnato da quando ero bambino che il sesso è osceno e vietato. Per me, è così che dovrebbe essere.
Raise a... a kid that's not mine.
Crescere una... figlia che non è mia.
I had a kid that died.
Ho avuto un bambino ed e' morto.
If you would have told me when I was a kid that someday I would be doing science next to Professor Proton, I would not have believed you.
Se, quand'ero bambino, mi avessero detto che un giorno avrei fatto della scienza a fianco del Professor Proton, non ci avrei mai e poi mai creduto.
Now, for a kid that you told me had a bullet in her head, she seems to be doing quite well.
Per essere la ragazza che mi hai detto che ha un proiettile in testa, sembra se la passi bene.
There's loads of people out there that want a kid that can't have one.
Ci sono tante persone che vogliono un figlio ma non possono averlo. Dallo in adozione!
When I was a kid, that was my dream job.
Da piccolo era il lavoro dei miei sogni.
28 years I've been protecting a kid that I never met.
Per 28 anni ho protetto una bambina che non ho mai conosciuto.
It's ridiculous to think a kid that size...
E' ridicolo che un bambino del suo peso...
A kid that he let into his own house.
Un bambino che ha accolto in casa sua.
Plomo had promised Durán when he was a kid that if he went off track, he'd take him back to jail.
Plomo promise a un Duran bambino che, se avesse sgarrato, l'avrebbe rimesso in prigione.
As a kid, that was pretty cool.
Per una bambina, era un grande orgoglio.
He's a kid that doesn't know his ass from his elbow.
E' un moccioso che non sa distinguere la notte dal giorno.
Okay, do you know what will happen to Cristina if she has a kid that she doesn't want?
Ok, sai cosa succedera' a Cristina se avra' un figlio che non vuole?
There's a kid that's being mean to him at school, and Jack's solution is to invite him over and make friends with him.
Un bambino si comporta male con lui a scuola... e la soluzione di Jack e' invitarlo a casa e diventare suo amico.
Us having a kid, that's not rational.
Noi due che facciamo un figlio... non e' una cosa razionale.
I have a kid that just lost her mom.
Ha appena perso la madre, mia figlia!
When you see a kid that, you know, got nervous reflexes, that you can't touch them, you can't approach them, then you understand, you understand that something is wrong.
Quando vedi un ragazzo che si sta agitando, che non puoi toccarlo, non puoi avvicinarti. Allora capisci, capisci che qualcosa non va.
It's very hard to read a kid that doesn't speak a word sometime.
E' molto difficile... interrogare un ragazzo che non parla molto.
Manny, you don't sound very happy for a kid that is flying an elephant.
Manny, non sembri molto felice per un ragazzino in un elefante volante.
We're talking about a kid here-- a kid that's been traumatized, maybe even brainwashed.
Un ragazzo che e' stato traumatizzato, magari gli ha fatto il lavaggio del cervello.
A kid that was just unlucky enough to have his mother pass away and his father run out on him.
Un ragazzo la cui sfortuna e' stata... la morte della madre e la fuga del padre.
You poached a kid that I trained.
Mi hai portato via un ragazzo che avevo addestrato io.
That's not a kid, that's a soldier.
Non e' un ragazzo, e' un soldato. E' la morte.
He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys.
È semplicemente un ragazzino cresciuto giocando con gli attrezzi invece che con i giocattoli.
And by the end of the day you get something better than a TED Prize, which is this great laugh from a kid that lives in the favela.
Alla fine si ottiene qualcosa di meglio di un TED Prize, cioè questa bella risata di un bimbo che vive nella favela.
I always knew as a kid that I wanted to make a difference, and to somehow make the world more beautiful, more interesting and more just.
Da bambino ho sempre saputo di volere fare la differenza e, in un modo o nell'altro, di rendere il mondo più bello, più interessante e più giusto.
3.3151462078094s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?